Sunday, April 8, 2007

UN TIEMPO DE TU TIEMPO

Lyda Fajardo Vargas, Colombia


Saca un tiempo de tu tiempo
y haz de ellos dos amigos
que te permitan pensar
Diles si acaso lo olvidan
y dilo para ti mismo
que ya es el momento de amar.
¡Mira!, el tiempo te da ejemplo,
pues al completar las horas
solicita al minutero
que haga su parte primero
y así el horario marcar.
El tiempo toma su tiempo
para poder compartir.
¡Pregúntale y verás!
No tiene limitaciones
porque no las necesita.
Solamente disfruta
y no se esclaviza.
Tampoco se previene
a pesar de que siempre
cuando va hace historia
y cuando viene la deja.
¿Te das cuenta?
No tiene prisa.
Y cuando
al hombre ve en esas
siempre se muere de risa.

EINE ZEIT VON DEINER ZEITNimm eine Zeit von deiner Zeit

und mach dir beide zu Freunden
die dir ein Nachdenken schenken.
Sag es ihnen, so sie es vergessen
und sag es vor allem dir selbst:
Die Stunde zur Liebe ist da.
Sieh! Die Zeit selbst dient dir als Vorbild,
denn um die Stunde zu erfüllen,
bittet sie erst den großen Zeiger
seine Arbeit zu tun
auf dass der kleine das Werk vollende.
Die Zeit nimmt sich Zeit
um teilhaben zu lassen.
Frage sie und du wirst es erkennen!
Sie hat keine Grenzen
da sie ihrer nicht bedarf.
Sie genießt
ohne sich zu versklaven.
Sie sieht sich auch nicht vor,
obgleich sie Geschichte macht,
wenn sie geht
und sie hinter sich lässt, wenn sie kommt.
Bemerkst du es?
Sie kennt keine Eile.
Und sieht sie des Menschen
Geschäftigkeit
lacht sie sich tot.

No comments: